Aměala ch'â l'arěa aměa cum'â l'é
amiala cum'â l'aria ch'â l'č lę ch'â l'č lę
amiala cum'â l'aria aměa amia cum'â l'č
amiala ch'â l'arěa amia ch'â l'č lę ch'â l'č
[lę
[Guardala che arriva guarda com'č
[com'č
guardala come arriva guarda che č lei
[che č lei
guardala come arriva guarda guarda
[com'č
guardala che arriva che č lei che č lei]
Nera che porta via che porta via la via
nera che non si vedeva da una vita
intera cosě dolcenera nera
nera che picchia forte che butta giů le
[porte.
Nu l'č l'aegua ch'ŕ fá baggiá
imbaggiâ imbaggiâ.
[Non č l'acqua che fa sbadigliare
(ma) chiudere porte e finestre
chiudere
porte e finestre.]
Nera di malasorte che ammazza e
[passa oltre
nera come la sfortuna che si fa la tana
[dove non c'č luna luna
nera di falde amare che passano le
[bare.
Âtru da straműâ
â nu n'á â nu n'á
[Altro da traslocare
non ne ha non ne ha]
ma la moglie di Anselmo non lo deve
[sapere
ché č venuta per me
č arrivata da un'ora
e l'amore ha l'amore come solo
[argomento
e il tumulto del cielo ha sbagliato
[momento
acqua che non si aspetta altro che
[benedetta
acqua che porta male sale dalle scale
[sale senza sale sale
acqua che spacca il monte che affonda
[terra e ponte.
Nu l'č l'aaegua de 'na rammâ
'n calabŕ 'n calabŕ.
[Non č l'acqua di un colpo di pioggia
(ma) un gran casino un gran casino.]
Ma la moglie di Anselmo sta sognando
[del mare
quando ingorga gli anfratti si ritira e
[risale
e il lenzuolo si gonfia sul cavo
[dell'onda
e la lotta si fa scivolosa e profonda.
Amiala cum'â l'aria aměa cum'â l'č
[cum'â
l'č
amiala cum'â l'aria amia ch'â l'č lę ch'â
[l'č lę.
[Guardala come arriva guarda com'č
[com'č
guardala come arriva guarda che č lei
[che č lei.]
Acqua di spilli fitti dal cielo e dai
[soffitti
acqua per fotografie per cercare i
[complici da maledire
acqua che stringe i fianchi tonnara di
[passanti.
Âtru da camallâ
â nu n'ŕ â nu n'ŕ.
[Altro da mettersi in spalla
non ne ha non ne ha.]
Oltre il muro dei vetri si risveglia la vita
che si prende per mano
a battaglia finita
come fa questo amore che dall'ansia di
[perdersi
ha avuto in un giorno la certezza di
[aversi
acqua che ha fatto sera che adesso si
[ritira
bassa sfila tra la gente come un
[innocente che non c'entra niente
fredda come un dolore Dolcenera senza
[cuore.
Atru de rebellâ
â nu n'ŕ â nu n'ŕ.
[Altro da trascinare
non ne ha non ne ha.]
E la moglie di Anselmo sente l'acqua
[che scende
dai vestiti incollati da ogni gelo di pelle
nel suo tram scollegato da ogni
[distanza
nel bel mezzo del tempo che adesso le
[avanza
cosě fu quell'amore dal mancato finale
cosě splendido e vero da potervi
ingannare.
Aměala ch'â l'arěa aměa cum'â l'é
amiala cum'â l'aria ch'â l'č lę ch'â l'č lę
amiala cum'â l'aria aměa amia cum'â l'č
amiala ch'â l'arěa amia ch'â l'č lę ch'â l'č
[lę.
[Guardala che arriva guarda com'č
[com'č
guardala come arriva guarda che č lei
[che č lei
guardala come arriva guarda guarda
[com'č
guardala che arriva che č lei che č lei.] |